Print Pagina | Close Window

vertalen

Geprint van: Forum - Hobbydoos.nl
Category: Patronen Hobbydoos
Forum Naam: Vragen
Forum: Heb je een vraag over een patroon stel hem hier
URL: https://forum.hobbydoos.nl/forum_posts.asp?TID=39347
Print Datum: 18 November 2024 om 13:39
Software Version: Web Wiz Forums 12.05 - http://www.webwizforums.com


Onderwerp: vertalen
Bericht van: jeannetta
Onderwerp: vertalen
Datum bericht: 05 September 2014 om 13:22
Hallo ik ben op zoek naar iemand die (tegen vergoeding natuurlijk)voor mij een patroon van een vest uit Amerika kan vertalen
Ik heb al gekeken naar vertaal site,s maar daar kom ik niet verder mee
ook de amerikaanse vertalingen van enkele woorden en betekenissen van steken begrijp ik niet
ik ben echt op zoek naar iemand die het gehele patroon voor mij kan vertalen
ik heb het patroon al even en wil het zo graag maken maar helaas ik snap het echt niet

Vriendelijke groetjes Jeannetta



Antwoorden:
Bericht van: breienmaar
Datum bericht: 05 September 2014 om 19:25
hoi kijk eens bij char ami.
t loond echt de moeite om engelstalige patronen te kunnen lezen, dr gaat zon wereld dan voor je open! begin bij iets ''simpels'' proberen te vertalen, je zal zien dat t steeds beter gaat


Bericht van: Magtelt
Datum bericht: 05 September 2014 om 19:53
Er is verschil tussen Brits Engels en Amerikaans Engels, soms hebben ze dezelfde termen voor andere steken. Maar het loont om op een boekenfestijn een brei of haakboek in die talen te kopen(let op de stad van de uitgever) en aan de hand van de uitleg van de steken te leren Engels te handwerken. Met enkel een patroon is het moeilijk en dan moet je elke keer een vertaalmachine laten helpen. Maar als je ziet, hoe een steek is getekend en hoe ze die noemen, kom je er wel uit.

Ik vertaal zowiezo een patroon in mijn eigen JipenJanneketaal om te zien of ik alles begrijp.

-------------
Aan de hand die rozen schenkt blijft altijd hangen

wat rozengeur.


Bericht van: lw1463
Datum bericht: 05 September 2014 om 20:10
Voor breien is mijn ervaring dat het gewoon "doen" is, voor je het weet merk je het taalverschil niet eens meer.


Bericht van: Prideke
Datum bericht: 05 September 2014 om 20:48
Misschien aangeven wat je echt niet snapt, daarmee kunnen we je dan mee op weg helpen. gaat je lukken hoor! Even doorbijten en daarna is het appeltje eitje, zo zijn we allemaal begonnen :)

-------------
http://enoos-creation.blogspot.nl/" rel="nofollow - http://enoos-creation.blogspot.nl/



Bericht van: koffiebuikje
Datum bericht: 05 September 2014 om 21:24
hallo

ik heb mijn vertaling van deze site

http://www.allesoverbreien.nl/brei_vertalingen.html" rel="nofollow - http://www.allesoverbreien.nl/brei_vertalingen.html

en heeft duidelijke verschillen met een engelse vertaling



Bericht van: Janne Marie
Datum bericht: 06 September 2014 om 16:28
Ik wil het wel voor je vertalen, als er niet teveel spoed achter zit. Dan mail ik je steeds het deel dat ik heb vertaald, dus zou je evt.al snel kunnen starten.


Bericht van: Prideke
Datum bericht: 07 September 2014 om 20:35
.

-------------
http://enoos-creation.blogspot.nl/" rel="nofollow - http://enoos-creation.blogspot.nl/




Print Pagina | Close Window

Forum Software by Web Wiz Forums® version 12.05 - http://www.webwizforums.com
Copyright ©2001-2022 Web Wiz Ltd. - https://www.webwiz.net