Print Pagina | Close Window

Vertalen

Geprint van: Forum - Hobbydoos.nl
Category: Patronen Hobbydoos
Forum Naam: Vragen
Forum: Heb je een vraag over een patroon stel hem hier
URL: https://forum.hobbydoos.nl/forum_posts.asp?TID=46561
Print Datum: 27 September 2024 om 16:15
Software Version: Web Wiz Forums 12.05 - http://www.webwizforums.com


Onderwerp: Vertalen
Bericht van: pareltje2011
Onderwerp: Vertalen
Datum bericht: 08 Februari 2020 om 08:46
Hoe doen jullie dat ,een patroon vertalen ?..









-------------
WAAROM ZOU JE ALLES GOED MOETEN DOEN
WIE HOUD VOOR JOU DE SCORE BIJ.



Antwoorden:
Bericht van: lw1463
Datum bericht: 08 Februari 2020 om 10:00
Haken of breien ? Voor haken kun je naar http://charami.com" rel="nofollow - charami gaan. Voor breien neem ik meestal patronen in een taal die ik machtig ben . . . 

-------------
http://brandlos.blogspot.nl/" rel="nofollow - http://brandlos.blogspot.nl/


Bericht van: pareltje2011
Datum bericht: 08 Februari 2020 om 14:36
Ja maar kan je als het patroon online staat met een programma dat gelijk vertalen of bestaat het niet ? Is maar een vraagje tegenwoordig kan zoveel he

-------------
WAAROM ZOU JE ALLES GOED MOETEN DOEN
WIE HOUD VOOR JOU DE SCORE BIJ.


Bericht van: lw1463
Datum bericht: 08 Februari 2020 om 16:45
Goegel snapt niet zo veel van breien en haken en als je heel eerlijk bent weet je wel dat er in het ene patroon soms dingen zus en de
andere keer zo afgekort of beschreven worden. Dus dat lijkt me heel moeilijk.
Goegel vertaalt ook altijd eerst naar het Engels voordat hij naar het Nederlands vertaalt, dus als je een andere taal dan Engels vertaalt
heb je twee keer dat hij misschien niet begrijpt wat er staat . . . 
En in b.v. Russisch gebruiken ze voor haken en breien een en hetzelfde woord . . . 


-------------
http://brandlos.blogspot.nl/" rel="nofollow - http://brandlos.blogspot.nl/


Bericht van: lidwina
Datum bericht: 08 Februari 2020 om 17:29
Ik vertaal niets en werk alleen met een vertaallijst. Ik heb pas voor iemand een patroon in het Duits vertaald. Eerst met Google vertalen om het begin te hebben. Toen helemaal nagelopen om de ergste gekkigheid er uit te halen. Toen helemaal met mijn man op naamval fouten ed nagekeken. ( Voor hem is Duits ongeveer zijn 2e moedertaal. Hij heeft er gestudeerd) Voor mij zijn Duitse patronen helemaal geen probleem. Toen ik begon met naaien, ruim 60 jaar geleden, bestonden er bijna geen Nederlandse patroonbladen. Ik heb het dus geleerd uit Duitse bladen en daar stonden ook brei en haakpatronen in. 
Ook voor breien zijn er vertaallijsten. Ik heb ze na al die jaren bijna niet meer nodig.
Voor ik het vergeet. Dank zij de Hobbydoos weet ik dit allemaal. Ik heb hier heel veel geleerd.


-------------
Groetjes, Lida.
Als je iets niet kunt veranderen, moet je zelf maar veranderen.


Bericht van: pareltje2011
Datum bericht: 09 Februari 2020 om 10:28
Zal mijn taalkennis moeten bijschaven of een vertaal boek ,of ...de kids vragen maar die hebben zoo weinig tijd

-------------
WAAROM ZOU JE ALLES GOED MOETEN DOEN
WIE HOUD VOOR JOU DE SCORE BIJ.



Print Pagina | Close Window

Forum Software by Web Wiz Forums® version 12.05 - http://www.webwizforums.com
Copyright ©2001-2022 Web Wiz Ltd. - https://www.webwiz.net