<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="RSS_xslt_style.asp" version="1.0" ?>
<rss version="2.0" xmlns:WebWizForums="https://syndication.webwiz.net/rss_namespace/">
 <channel>
  <title>Forum - Hobbydoos.nl : vertaling engels patro&#111;n termen</title>
  <link>https://forum.hobbydoos.nl/</link>
  <description><![CDATA[This is an XML content feed of; Forum - Hobbydoos.nl : Vragen  : vertaling engels patro&#111;n termen]]></description>
  <copyright>Copyright (c) 2006-2013 Web Wiz Forums - All Rights Reserved.</copyright>
  <pubDate>Sat, 18 Apr 2026 20:16:34 +0000</pubDate>
  <lastBuildDate>Sat, 17 Oct 2009 12:53:11 +0000</lastBuildDate>
  <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
  <generator>Web Wiz Forums 12.05</generator>
  <ttl>360</ttl>
  <WebWizForums:feedURL>https://forum.hobbydoos.nl/RSS_post_feed.asp?TID=11287</WebWizForums:feedURL>
  <image>
   <title><![CDATA[Forum - Hobbydoos.nl]]></title>
   <url>https://forum.hobbydoos.nl/forum_images/web_wiz_forums.png</url>
   <link>https://forum.hobbydoos.nl/</link>
  </image>
  <item>
   <title><![CDATA[vertaling engels patro&#111;n termen : ach ja amerikaans dat kan ook...]]></title>
   <link>https://forum.hobbydoos.nl/vertaling-engels-patroon-termen_topic11287_post204026.html#204026</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Autheur:</strong> <a href="https://forum.hobbydoos.nl/member_profile.asp?PF=2290">drempt</a><br /><strong>Subject:</strong> 11287<br /><strong>Posted:</strong> 17&nbsp;Oktober&nbsp;2009 om 12:53<br /><br />ach ja amerikaans dat kan ook <br />bedankt wist ik niet <br /><br />groeten]]>
   </description>
   <pubDate>Sat, 17 Oct 2009 12:53:11 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.hobbydoos.nl/vertaling-engels-patroon-termen_topic11287_post204026.html#204026</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[vertaling engels patro&#111;n termen : stockinette is de amerikaanse...]]></title>
   <link>https://forum.hobbydoos.nl/vertaling-engels-patroon-termen_topic11287_post204000.html#204000</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Autheur:</strong> <a href="https://forum.hobbydoos.nl/member_profile.asp?PF=1958">breinaald</a><br /><strong>Subject:</strong> 11287<br /><strong>Posted:</strong> 17&nbsp;Oktober&nbsp;2009 om 09:15<br /><br />stockinette is de amerikaanse versie en niet de engelse en = inderdaad tricot breien<IMG src="https://forum.hobbydoos.nl/smileys/smiley1.gif" border="0">]]>
   </description>
   <pubDate>Sat, 17 Oct 2009 09:15:52 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.hobbydoos.nl/vertaling-engels-patroon-termen_topic11287_post204000.html#204000</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[vertaling engels patro&#111;n termen : ik ben gister nog begonnen  dit...]]></title>
   <link>https://forum.hobbydoos.nl/vertaling-engels-patroon-termen_topic11287_post203998.html#203998</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Autheur:</strong> <a href="https://forum.hobbydoos.nl/member_profile.asp?PF=2290">drempt</a><br /><strong>Subject:</strong> 11287<br /><strong>Posted:</strong> 17&nbsp;Oktober&nbsp;2009 om 08:25<br /><br />ik ben gister nog begonnen <br />dit wordt zo'n project van verstand op nul blik op oneindig <br />en breien maar lekker voor 's avonds bij de tv<br />foto volgt wel als ik even een stuk gevorderd ben<br /><br />bedankt in ieder geval<br />had ik het toch goed begrepen<br />groeten]]>
   </description>
   <pubDate>Sat, 17 Oct 2009 08:25:46 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.hobbydoos.nl/vertaling-engels-patroon-termen_topic11287_post203998.html#203998</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[vertaling engels patro&#111;n termen : seed stitch is vlg mij hetzelfde...]]></title>
   <link>https://forum.hobbydoos.nl/vertaling-engels-patroon-termen_topic11287_post203961.html#203961</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Autheur:</strong> <a href="https://forum.hobbydoos.nl/member_profile.asp?PF=1449">esthertje</a><br /><strong>Subject:</strong> 11287<br /><strong>Posted:</strong> 16&nbsp;Oktober&nbsp;2009 om 21:31<br /><br /><P><FONT size=3>seed stitch is vlg mij hetzelfde als gerstenkorrel. dat is idd 1 recht, 1 averecht en dan de teruggaande naald precies het tegenover gestelde als de vorige naald.</FONT></P><P><FONT size=3>Stockinette zegt mij niks maar de uitleg die er achter staat is idd tricot steek.</FONT></P><P>&nbsp;</P>]]>
   </description>
   <pubDate>Fri, 16 Oct 2009 21:31:06 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.hobbydoos.nl/vertaling-engels-patroon-termen_topic11287_post203961.html#203961</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[vertaling engels patro&#111;n termen : Tja damens   ik ga toch overstag...]]></title>
   <link>https://forum.hobbydoos.nl/vertaling-engels-patroon-termen_topic11287_post203950.html#203950</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Autheur:</strong> <a href="https://forum.hobbydoos.nl/member_profile.asp?PF=2290">drempt</a><br /><strong>Subject:</strong> 11287<br /><strong>Posted:</strong> 16&nbsp;Oktober&nbsp;2009 om 20:47<br /><br />Tja damens <br /><br />ik ga toch overstag en aan een engels amerikaans dus <br />patroon beginnen<br />het is een makkelijk patroon volgens mij<br /><br />het wordt een deken ( eindelijk een patroon deze vind <br />mijn dochter leuk)<br />even voor de zekerheid:<br /><br />seed stitch: knit 1 * purl one, knit one* . repeat from * <br />across<br /><br />betekent 1recht * 1 averecht 1 recht*  herhaal * tot eind<br /><br />Stockinette:knit 1 row, purl 1 row <br />betekent dit tricotsteek<br /><br />het is een patroon van Ravelry<br />en heet "Groovy little baby blanket"<br /><br />alvast bedankt <img border="0" src="https://forum.hobbydoos.nl/smileys/smiley1.gif" border="0">  <img border="0" src="https://forum.hobbydoos.nl/smileys/smiley17.gif" border="0">  <img border="0" src="https://forum.hobbydoos.nl/smileys/smiley17.gif" border="0"> ]]>
   </description>
   <pubDate>Fri, 16 Oct 2009 20:47:35 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.hobbydoos.nl/vertaling-engels-patroon-termen_topic11287_post203950.html#203950</guid>
  </item> 
 </channel>
</rss>