<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="RSS_xslt_style.asp" version="1.0" ?>
<rss version="2.0" xmlns:WebWizForums="https://syndication.webwiz.net/rss_namespace/">
 <channel>
  <title>Forum - Hobbydoos.nl : kousenband vertaling?</title>
  <link>https://forum.hobbydoos.nl/</link>
  <description><![CDATA[This is an XML content feed of; Forum - Hobbydoos.nl : Vragen  : kousenband vertaling?]]></description>
  <copyright>Copyright (c) 2006-2013 Web Wiz Forums - All Rights Reserved.</copyright>
  <pubDate>Wed, 22 Apr 2026 07:33:30 +0000</pubDate>
  <lastBuildDate>Fri, 13 Jun 2008 14:57:21 +0000</lastBuildDate>
  <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
  <generator>Web Wiz Forums 12.05</generator>
  <ttl>360</ttl>
  <WebWizForums:feedURL>https://forum.hobbydoos.nl/RSS_post_feed.asp?TID=4588</WebWizForums:feedURL>
  <image>
   <title><![CDATA[Forum - Hobbydoos.nl]]></title>
   <url>https://forum.hobbydoos.nl/forum_images/web_wiz_forums.png</url>
   <link>https://forum.hobbydoos.nl/</link>
  </image>
  <item>
   <title><![CDATA[kousenband vertaling? : mooi gemaakt hoor. ]]></title>
   <link>https://forum.hobbydoos.nl/kousenband-vertaling_topic4588_post79004.html#79004</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Autheur:</strong> <a href="https://forum.hobbydoos.nl/member_profile.asp?PF=1312">tammie</a><br /><strong>Subject:</strong> 4588<br /><strong>Posted:</strong> 13&nbsp;Juni&nbsp;2008 om 14:57<br /><br />mooi gemaakt hoor.]]>
   </description>
   <pubDate>Fri, 13 Jun 2008 14:57:21 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.hobbydoos.nl/kousenband-vertaling_topic4588_post79004.html#79004</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[kousenband vertaling? : Dank je wel voor de leuke reacties.Mijn...]]></title>
   <link>https://forum.hobbydoos.nl/kousenband-vertaling_topic4588_post78994.html#78994</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Autheur:</strong> <a href="https://forum.hobbydoos.nl/member_profile.asp?PF=1122">The Anny</a><br /><strong>Subject:</strong> 4588<br /><strong>Posted:</strong> 13&nbsp;Juni&nbsp;2008 om 14:23<br /><br />Dank je wel voor de leuke reacties.<br><br>Mijn vriendin vond het een hele leuke kousenband. Maar helaas was ze door al de spanning hem vergeten aan te doen... Maar ik vond het niet zo erg...<br><br>Groetjes Ann<br>]]>
   </description>
   <pubDate>Fri, 13 Jun 2008 14:23:08 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.hobbydoos.nl/kousenband-vertaling_topic4588_post78994.html#78994</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[kousenband vertaling? : heey, Dat is leuk, daar zal ze...]]></title>
   <link>https://forum.hobbydoos.nl/kousenband-vertaling_topic4588_post77686.html#77686</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Autheur:</strong> <a href="https://forum.hobbydoos.nl/member_profile.asp?PF=1817">Ticia</a><br /><strong>Subject:</strong> 4588<br /><strong>Posted:</strong> 05&nbsp;Juni&nbsp;2008 om 12:48<br /><br /><P>heey,</P><P>Dat is leuk, daar zal ze vast blij mee zijn. <IMG src="https://forum.hobbydoos.nl/smileys/smiley32.gif" border="0"></P><P>Ik vind hem in elk geval super mooi <IMG src="https://forum.hobbydoos.nl/smileys/smiley4.gif" border="0">.</P><P>Groetjes mij Patricia.</P>]]>
   </description>
   <pubDate>Thu, 05 Jun 2008 12:48:54 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.hobbydoos.nl/kousenband-vertaling_topic4588_post77686.html#77686</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[kousenband vertaling? : Die ziet er heel erg mooi uit...]]></title>
   <link>https://forum.hobbydoos.nl/kousenband-vertaling_topic4588_post77640.html#77640</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Autheur:</strong> <a href="https://forum.hobbydoos.nl/member_profile.asp?PF=628">Teunie</a><br /><strong>Subject:</strong> 4588<br /><strong>Posted:</strong> 05&nbsp;Juni&nbsp;2008 om 09:02<br /><br />Die ziet er heel erg mooi uit ik denk dat je vriendin er blij mee zal zijn.]]>
   </description>
   <pubDate>Thu, 05 Jun 2008 09:02:30 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.hobbydoos.nl/kousenband-vertaling_topic4588_post77640.html#77640</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[kousenband vertaling? : Heel mooi geworden! Fijne tijd...]]></title>
   <link>https://forum.hobbydoos.nl/kousenband-vertaling_topic4588_post77524.html#77524</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Autheur:</strong> <a href="https://forum.hobbydoos.nl/member_profile.asp?PF=1580">Corry R</a><br /><strong>Subject:</strong> 4588<br /><strong>Posted:</strong> 04&nbsp;Juni&nbsp;2008 om 15:54<br /><br /><P>Heel mooi geworden!<IMG src="https://forum.hobbydoos.nl/smileys/smiley32.gif" border="0"></P><P>Fijne tijd bij het trouwen.</P>]]>
   </description>
   <pubDate>Wed, 04 Jun 2008 15:54:20 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.hobbydoos.nl/kousenband-vertaling_topic4588_post77524.html#77524</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[kousenband vertaling? : Wow, hij is wel heel erg mooi...]]></title>
   <link>https://forum.hobbydoos.nl/kousenband-vertaling_topic4588_post77523.html#77523</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Autheur:</strong> <a href="https://forum.hobbydoos.nl/member_profile.asp?PF=1110">miep</a><br /><strong>Subject:</strong> 4588<br /><strong>Posted:</strong> 04&nbsp;Juni&nbsp;2008 om 15:53<br /><br />Wow, hij is wel heel erg mooi geworden.&nbsp;Gaat vast geluk brengen!]]>
   </description>
   <pubDate>Wed, 04 Jun 2008 15:53:42 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.hobbydoos.nl/kousenband-vertaling_topic4588_post77523.html#77523</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[kousenband vertaling? : Hallo Iedereen, Eventjes geleden...]]></title>
   <link>https://forum.hobbydoos.nl/kousenband-vertaling_topic4588_post77519.html#77519</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Autheur:</strong> <a href="https://forum.hobbydoos.nl/member_profile.asp?PF=1122">The Anny</a><br /><strong>Subject:</strong> 4588<br /><strong>Posted:</strong> 04&nbsp;Juni&nbsp;2008 om 15:35<br /><br /><P>Hallo Iedereen,</P><P>Eventjes geleden heb ik naar spoed gezocht naar een patroon van de kousenband. Ik heb toen twee leuke reacties gekregen.</P><P>Toen is Breioma en Miep zo vriendelijk geweest om mij te helpen vertalen.</P><P>Aangezien dat ik morgen vertrek naar Romenië om de trouw van mijn beste vriendin bij te wonen, heb ik deze week hem afgewerkt. (daarvoor veel te druk gehad met mijn school om er iets voor kunnen doen.)</P><P>Ik heb er een vlug een fotootje van genomen om het resultaat met jullie te delen. Volgende week laat ik horen wat zij er van dacht en of ze hem heeft aangetrokken.<BR><IMG height=596 src="http://i240.photobucket.com/albums/ff111/The_Anny/DSC04960X.jpg" width=928 border="0"></P><P>Bedankt iedereen,</P><P>Groetjes Ann</P><P>&nbsp;</P>]]>
   </description>
   <pubDate>Wed, 04 Jun 2008 15:35:44 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.hobbydoos.nl/kousenband-vertaling_topic4588_post77519.html#77519</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[kousenband vertaling? : Dank u wel Corry,Ik ga het vanavond...]]></title>
   <link>https://forum.hobbydoos.nl/kousenband-vertaling_topic4588_post69996.html#69996</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Autheur:</strong> <a href="https://forum.hobbydoos.nl/member_profile.asp?PF=1122">The Anny</a><br /><strong>Subject:</strong> 4588<br /><strong>Posted:</strong> 17&nbsp;April&nbsp;2008 om 16:06<br /><br />Dank u wel Corry,<br>Ik ga het vanavond uittesten en moest het niet lukken dan geef ik wel een gil.<br>Hartelijk bedankt voor de vertaling.<br>groetjes Ann<br>]]>
   </description>
   <pubDate>Thu, 17 Apr 2008 16:06:41 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.hobbydoos.nl/kousenband-vertaling_topic4588_post69996.html#69996</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[kousenband vertaling? : Je hebt het goed begrepen,alleen...]]></title>
   <link>https://forum.hobbydoos.nl/kousenband-vertaling_topic4588_post69907.html#69907</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Autheur:</strong> <a href="https://forum.hobbydoos.nl/member_profile.asp?PF=1580">Corry R</a><br /><strong>Subject:</strong> 4588<br /><strong>Posted:</strong> 17&nbsp;April&nbsp;2008 om 08:41<br /><br /><P>Je hebt het goed begrepen,alleen de halve vaste haak je niet in de kop van het stokje,maar in de eerste losse.Je krijgt dan inderdaad een puntje.</P><P>Dit is het laatste stukje,De draad aanhechten met een halve vaste in de opzetketting in 1 van de dubbele stokjes.</P><P>Haak 3 losse&#091;1 stk-4 lossen picot-2 stk&#093; in dezelfde steek.</P><P>1 vaste in het volg.d.stk.*&#091;2 stk.-4 lossen picot-2 stk&#093;in dezelfde steek.1 vaste in het volg.d.stk.* dit herhalen de toer uit en dan sluiten met een halve vaste.</P><P>succes,en als het niet lukt,roep je maar.</P>]]>
   </description>
   <pubDate>Thu, 17 Apr 2008 08:41:31 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.hobbydoos.nl/kousenband-vertaling_topic4588_post69907.html#69907</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[kousenband vertaling? : Hoi Miep en Breioma,Dank je wel...]]></title>
   <link>https://forum.hobbydoos.nl/kousenband-vertaling_topic4588_post69902.html#69902</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Autheur:</strong> <a href="https://forum.hobbydoos.nl/member_profile.asp?PF=1122">The Anny</a><br /><strong>Subject:</strong> 4588<br /><strong>Posted:</strong> 16&nbsp;April&nbsp;2008 om 22:51<br /><br />Hoi Miep en Breioma,<br>Dank je wel om te reageren.<br>Even op een rijtje zetten, want ben niet zeker of ik het wel goed begrepen heb:<br><br><font face="Comic Sans MS">Ch 3, (dc, 4ch picot,2dc) in same sp. Sc in next tr. * (2dc, 4-ch <font style="color: rgb(0, 0, 0);" color="#ff0000">picot</font>, 2 dc) in next tr. Sc in next tr. Rep from * around. Join with sl st in top of <font style="color: rgb(0, 0, 0);" color="#ff0000">beg ch </font><span style="color: rgb(0, 0, 0);">3.<br><br>Eerst moet ik een ketting van 3 lossen haken, vervolgen een stokje(in dezelfde steek als waar ik het allereerste losse heb gehaakt van de ketting van 3 lossen). Op dit stokje haak ik 4 lossen en doe ik een halve vast op de 'kop' van het stokje wat ik net gehaakt heb. Vervolgens nog 2 stokjes in dezelfde steek als waar ik de andere stokje ben begonnen. Met het gevolg heb ik in die eerste steek een ketting van 3 lossen en 3 stokjes.<br>Nu moet ik een vaste haken in de volgende steek. Daarna moet ik ipv die 3 lossen een stokje haken en hetzelfde als hiervoor haken... dan krijg ik dus halve bolletje met daar een klein puntje op?<br>.... ik hoop dat dit juist is...<br><br>Graag als het nog kan, zou ik willen vragen of iemand mss deze zin kan vertalen...<br></span></font><font style="color: rgb(255, 0, 0);" face="Comic Sans MS">Join thread with sl st in the foundation chat the base of any tr st. Ch 3, (dc, 4-ch picot, 2dc) in same sp. Sc innext tr. * (2dc, 4-ch picot, 2dc) in next tr. Sc in next tr. Rep from *around. Join with sl st in top of beg ch 3</font><br><font face="Comic Sans MS"><span style="color: rgb(0, 0, 0);"><br>Nogmaals bedankt voor de moeite...<br>Groetjes Anny<br></span></font>]]>
   </description>
   <pubDate>Wed, 16 Apr 2008 22:51:42 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.hobbydoos.nl/kousenband-vertaling_topic4588_post69902.html#69902</guid>
  </item> 
 </channel>
</rss>