Print Pagina | Close Window

vertaling

Geprint van: Forum - Hobbydoos.nl
Category: Patronen Hobbydoos
Forum Naam: Vragen
Forum: Heb je een vraag over een patroon stel hem hier
URL: https://forum.hobbydoos.nl/forum_posts.asp?TID=12016
Print Datum: 04 Juli 2025 om 18:03
Software Version: Web Wiz Forums 12.05 - http://www.webwizforums.com


Onderwerp: vertaling
Bericht van: breivrouwtje
Onderwerp: vertaling
Datum bericht: 27 November 2009 om 16:59
Hallo Hobbydoosjes

Ik ben nog bezig met de Wild Flower shawl waarvan er bij creaties een paar weken terug een foto is geplaatst.
Nou probeer ik t laatste te vertalen naar t Nederlands maar ik kom er niet uit
Zal t stukje waar t omgaat hier neer zetten.

Work 2 rows in stocking stitch.On next row (rs) work as follows:K1 *YO,SI1,K1,Psso*,repeat from *to* until last stitch,K1.Next row,purl across all stitches.

Is er misschien iemand op t forum die dit voor mij kan vertalen

Verder wens ik iedereen een goed weekeinde


-------------
groetjes hilda



Antwoorden:
Bericht van: miep
Datum bericht: 27 November 2009 om 17:39

Brei twee rijen ............ De volgende toer (goede kant) als volgt: brei 1"* Omslag maken, 1 afhalen, 1 breien, afgehaalde steek over de gebreide halen*

Tussen de * herhalen tot de laatste steek, brei 1. Volgende rij averecht over alle steken.

Beetje stom, nu kan ik niet bedenken hoe stocking stitch in het nederlands heet, maar je breit één toer recht, de andere averecht.



Bericht van: inge.v
Datum bericht: 27 November 2009 om 18:19
Stocking stich wil zeggen tricotsteek
Dus:
-2 rijen tricot
-1r *omslag, 1 steek afhalen, 1r, afgehaalde steek overhalen, herhaal van * tot laatste steek, 1 r;
-1 rij averechts

-------------


Bericht van: breivrouwtje
Datum bericht: 28 November 2009 om 17:41
Miep en Inge.v bedankt voor de vertaling

-------------
groetjes hilda



Print Pagina | Close Window

Forum Software by Web Wiz Forums® version 12.05 - http://www.webwizforums.com
Copyright ©2001-2022 Web Wiz Ltd. - https://www.webwiz.net