Print Pagina | Close Window

vertaling breiwerkje

Geprint van: Forum - Hobbydoos.nl
Category: Patronen Hobbydoos
Forum Naam: Vragen
Forum: Heb je een vraag over een patroon stel hem hier
URL: https://forum.hobbydoos.nl/forum_posts.asp?TID=22077
Print Datum: 16 Augustus 2025 om 05:33
Software Version: Web Wiz Forums 12.05 - http://www.webwizforums.com


Onderwerp: vertaling breiwerkje
Bericht van: okidoki
Onderwerp: vertaling breiwerkje
Datum bericht: 06 Juli 2011 om 12:17

Dag allemaal, zou graag de olifantjes breien van de site http://www.knitrowan.com - www.knitrowan.com , maar heb wat problemem met sommige termen in het engels.

Kan iemand mij helpen met volgend stukje?

inc 1 st at each end of 6th and foll 6th, then on 4 foll 4th rows, then on 3 foll 6th rows, then on foll 2 alt rows.

Ik snap dus dat het over meerderingen gaat en waarrschijnlijk om de zoveel rijen maar het is niet echt duidelijk.

Had nu ondertussen de haaktermen onder de knie, en nu weer gesukkel met breitermen

 

 



-------------
Groetjes en tot later
Ann



Antwoorden:
Bericht van: l.wijsbroek
Datum bericht: 06 Juli 2011 om 12:55
meerder 1 st aan het eind van de 6e nld (2x), dan 4x elke 4e, dan 3x elke 6e, dan op de volgende 2 naalden, neem aan totdat je je aantal steken hebt bereikt. Als het niet goed is hoop ik dat iemand me corrigeerd.

-------------
lydia wijsbroek


Bericht van: okidoki
Datum bericht: 06 Juli 2011 om 13:05

Bedankt zeg, zo snel een antwoord.

Als ik nu die vertaling zie, is het in feite simpel! Foll is blijkbaar following, dom dom dat ik dat niet zelf gevonden heb



-------------
Groetjes en tot later
Ann



Print Pagina | Close Window

Forum Software by Web Wiz Forums® version 12.05 - http://www.webwizforums.com
Copyright ©2001-2022 Web Wiz Ltd. - https://www.webwiz.net