Print Pagina | Close Window

Gehaakte rand

Geprint van: Forum - Hobbydoos.nl
Category: Patronen Hobbydoos
Forum Naam: Vragen
Forum: Heb je een vraag over een patroon stel hem hier
URL: https://forum.hobbydoos.nl/forum_posts.asp?TID=8190
Print Datum: 27 Juli 2025 om 23:50
Software Version: Web Wiz Forums 12.05 - http://www.webwizforums.com


Onderwerp: Gehaakte rand
Bericht van: Marjolein47533
Onderwerp: Gehaakte rand
Datum bericht: 25 Februari 2009 om 21:49

Ik ben een jurkje aan het breien en moet straks een rand maken aan de onderkant en aan de mouwtjes.

Gehaakte rand: 1 patroonherhaling: *1 v in 1 gebreide steek, 2 tr in 1 gebreide steek, 1 l , 2 tr in 1 gebreide steek, 1 v in gebreide steek, sla 1 gebreide steek over*

Ik weet niet wat 2 tr betekent. 1V is een vaste lijkt me en 1l is een losse volgens mij. Maar 2 tr?

Dusse, HELP!!!!!!!!!!!!!




Antwoorden:
Bericht van: Eesther
Datum bericht: 25 Februari 2009 om 22:10

Stokje of dubbel stokje.
Dat heb ik hier staan.
En dan nog US of UK.
De 1 gebruikt dus stokje en de andere dubbel stokje.


Dan moet  je 2 stokjes/dubbel stokje  in 1 gebreide steek maken.

 



Bericht van: Marjolein47533
Datum bericht: 25 Februari 2009 om 22:17

Sorry, ik snap het niet. Het betekent dus dat ik 2 stokjes of dubbele stokjes moet maken in 1 gebreide steek? Of lees ik het verkeerd? Is het dan misschien een vertaalfout ofzo dat er tr staat en geen st of dubbel st? Of is dat haaktaal en moet ik dat nog leren?

En zou ik nu gewoon moeten proberen wat het mooiste is een stokje of een dubbel stokje?



Bericht van: Magtelt
Datum bericht: 25 Februari 2009 om 22:51
Probeer het eerst op een proeflapje, anders gaat je werk lubberen als je het fout doet en uit moet halen.

-------------
Aan de hand die rozen schenkt blijft altijd hangen

wat rozengeur.


Bericht van: Christien
Datum bericht: 27 Februari 2009 om 10:58

Kun je op het plaatje (van je patroon) niet zien hoe het randje eruitziet?

Was het patroon engels (of amerikaans) en heb jij (of iemand anders) het vertaald? Dan kan het natuurlijk zo zijn dat je vergeten bent "tr" te vertalen. En dan zijn het idd stokjes of dubbele stokjes. Dat ligt eraan of het een engels of amerikaans patroon was.

En anders bedenk je toch zelf een randje

Christien



Bericht van: Marjolein47533
Datum bericht: 16 Maart 2009 om 19:55

Een randje zelf verzinnen gaat echt niet lukken, ik ben heel slecht in haken.

Het is het patroon http://www.garnstudio.com/lang/nl/visoppskrift.php?d_nr=b1&a mp;d_id=6 Babydrops 1-6. Ik ben nu aan de randjes toe en zou heel dankbaar zijn als iemand er nog eens naar zou willen kijken.

 

Marjolein



Bericht van: Roos39
Datum bericht: 16 Maart 2009 om 23:05
Hoi Marjolein,

Ik heb er naar gekeken. Wordt wel leuk hoor.

Zoals ik het lees, is het niet vertaald geworden. Gaat het erom of het de US vertaling UK vertaling is.
Wilde voor je kijken bij het engelse patroon op garnstudio, maar die is nu heeeeel traag. Maar ik verwacht dat het 1 stokje moet zijn.

Groetjes Rosemarie


Bericht van: Corry R
Datum bericht: 17 Maart 2009 om 08:22

In het engelse patroon staat,1 stokje en dan 2 dubbele stokjes,daar hebben ze het niet over vasten.Ze gebruiken de engelse termen.

Het is maar net wat je wilt,je kan 1 vaste en stokjes haken,dan is de schulp iets kleiner,bij de stokjes en dubbele stokjes is het iets breder.



-------------
https://www.hobbydoos.nl/boeken/'>Handwerkboek


Bericht van: Marjolein47533
Datum bericht: 17 Maart 2009 om 14:47

Bedankt, nu lukt het en het is een mooie rand!!

Eigenlijk zou de vertaling dus aangepast moeten worden. Hier iemand enig idee waar ik dat zou kunnen doorgeven?




Print Pagina | Close Window

Forum Software by Web Wiz Forums® version 12.05 - http://www.webwizforums.com
Copyright ©2001-2022 Web Wiz Ltd. - https://www.webwiz.net