vertalen |
Reageer |
Autheur | |
jeannetta
Newbie Lid sinds: 05 September 2014 Locatie: amersfoort Status: Offline Points: 6 |
Post Options
Thanks(0)
Posted: 05 September 2014 om 13:22 |
Hallo ik ben op zoek naar iemand die (tegen vergoeding natuurlijk)voor mij een patroon van een vest uit Amerika kan vertalen
Ik heb al gekeken naar vertaal site,s maar daar kom ik niet verder mee ook de amerikaanse vertalingen van enkele woorden en betekenissen van steken begrijp ik niet ik ben echt op zoek naar iemand die het gehele patroon voor mij kan vertalen ik heb het patroon al even en wil het zo graag maken maar helaas ik snap het echt niet Vriendelijke groetjes Jeannetta |
|
breienmaar
Hobbyguru Lid sinds: 07 Juli 2012 Locatie: noordwijk Status: Offline Points: 5582 |
Post Options
Thanks(0)
|
hoi kijk eens bij char ami.
t loond echt de moeite om engelstalige patronen te kunnen lezen, dr gaat zon wereld dan voor je open! begin bij iets ''simpels'' proberen te vertalen, je zal zien dat t steeds beter gaat |
|
Magtelt
Hobbyguru Lid sinds: 26 November 2006 Locatie: Apeldoorn Status: Offline Points: 23668 |
Post Options
Thanks(0)
|
Er is verschil tussen Brits Engels en Amerikaans Engels, soms hebben ze dezelfde termen voor andere steken. Maar het loont om op een boekenfestijn een brei of haakboek in die talen te kopen(let op de stad van de uitgever) en aan de hand van de uitleg van de steken te leren Engels te handwerken. Met enkel een patroon is het moeilijk en dan moet je elke keer een vertaalmachine laten helpen. Maar als je ziet, hoe een steek is getekend en hoe ze die noemen, kom je er wel uit.
Ik vertaal zowiezo een patroon in mijn eigen JipenJanneketaal om te zien of ik alles begrijp. |
|
Aan de hand die rozen schenkt blijft altijd hangen
wat rozengeur. |
|
lw1463
Hobbyguru Lid sinds: 06 Januari 2014 Locatie: Netherlands Status: Offline Points: 8028 |
Post Options
Thanks(0)
|
Voor breien is mijn ervaring dat het gewoon "doen" is, voor je het weet merk je het taalverschil niet eens meer.
|
|
Prideke
Hobbyguru Lid sinds: 31 Mei 2009 Locatie: Netherlands Status: Offline Points: 8249 |
Post Options
Thanks(0)
|
Misschien aangeven wat je echt niet snapt, daarmee kunnen we je dan mee op weg helpen. gaat je lukken hoor! Even doorbijten en daarna is het appeltje eitje, zo zijn we allemaal begonnen :)
|
|
koffiebuikje
Hobbywonder Lid sinds: 29 Mei 2014 Locatie: nederland Status: Offline Points: 559 |
Post Options
Thanks(0)
|
hallo
ik heb mijn vertaling van deze site http://www.allesoverbreien.nl/brei_vertalingen.html en heeft duidelijke verschillen met een engelse vertaling |
|
Janne Marie
Hobbyguru Lid sinds: 15 December 2007 Locatie: Netherlands Status: Offline Points: 3141 |
Post Options
Thanks(0)
|
Ik wil het wel voor je vertalen, als er niet teveel spoed achter zit. Dan mail ik je steeds het deel dat ik heb vertaald, dus zou je evt.al snel kunnen starten.
|
|
Prideke
Hobbyguru Lid sinds: 31 Mei 2009 Locatie: Netherlands Status: Offline Points: 8249 |
Post Options
Thanks(0)
|
.
|
|
Reageer | |
Tweet |
Forum Jump | Forum Permissions Je niet post new topics in this forum Je niet reply to topics in this forum Je niet delete your posts in this forum Je niet edit your posts in this forum Je niet create polls in this forum Je niet vote in polls in this forum |