|
Reageer ![]() |
Autheur | |
Marjolein47533 ![]() Duizendpoot ![]() Lid sinds: 16 December 2008 Status: Offline Points: 152 |
![]() Posted: 25 Februari 2009 om 21:49 |
Ik ben een jurkje aan het breien en moet straks een rand maken aan de onderkant en aan de mouwtjes. Gehaakte rand: 1 patroonherhaling: *1 v in 1 gebreide steek, 2 tr in 1 gebreide steek, 1 l , 2 tr in 1 gebreide steek, 1 v in gebreide steek, sla 1 gebreide steek over* Ik weet niet wat 2 tr betekent. 1V is een vaste lijkt me en 1l is een losse volgens mij. Maar 2 tr? Dusse, HELP!!!!!!!!!!!!! |
|
![]() |
|
Eesther ![]() Duizendpoot ![]() Lid sinds: 21 Januari 2009 Locatie: Netherlands Status: Offline Points: 209 |
![]() |
Stokje of dubbel stokje.
|
|
![]() |
|
Marjolein47533 ![]() Duizendpoot ![]() Lid sinds: 16 December 2008 Status: Offline Points: 152 |
![]() |
Sorry, ik snap het niet. Het betekent dus dat ik 2 stokjes of dubbele stokjes moet maken in 1 gebreide steek? Of lees ik het verkeerd? Is het dan misschien een vertaalfout ofzo dat er tr staat en geen st of dubbel st? Of is dat haaktaal en moet ik dat nog leren? En zou ik nu gewoon moeten proberen wat het mooiste is een stokje of een dubbel stokje? |
|
![]() |
|
Magtelt ![]() Hobbyguru ![]() ![]() Lid sinds: 26 November 2006 Locatie: Apeldoorn Status: Offline Points: 23723 |
![]() |
Probeer het eerst op een proeflapje, anders gaat je werk lubberen als je het fout doet en uit moet halen.
|
|
Aan de hand die rozen schenkt blijft altijd hangen
wat rozengeur. |
|
![]() |
|
Christien ![]() Hobbywonder ![]() ![]() Lid sinds: 01 Maart 2006 Status: Offline Points: 446 |
![]() |
Kun je op het plaatje (van je patroon) niet zien hoe het randje eruitziet? Was het patroon engels (of amerikaans) en heb jij (of iemand anders) het vertaald? Dan kan het natuurlijk zo zijn dat je vergeten bent "tr" te vertalen. En dan zijn het idd stokjes of dubbele stokjes. Dat ligt eraan of het een engels of amerikaans patroon was. En anders bedenk je toch zelf een randje Christien |
|
![]() |
|
Marjolein47533 ![]() Duizendpoot ![]() Lid sinds: 16 December 2008 Status: Offline Points: 152 |
![]() |
Een randje zelf verzinnen gaat echt niet lukken, ik ben heel slecht in haken. Het is het patroon http://www.garnstudio.com/lang/nl/visoppskrift.php?d_nr=b1&a mp;d_id=6 Babydrops 1-6. Ik ben nu aan de randjes toe en zou heel dankbaar zijn als iemand er nog eens naar zou willen kijken.
Marjolein |
|
![]() |
|
Roos39 ![]() Hobbywonder ![]() ![]() Lid sinds: 09 Augustus 2007 Locatie: Netherlands Status: Offline Points: 918 |
![]() |
Hoi Marjolein,
Ik heb er naar gekeken. Wordt wel leuk hoor. Zoals ik het lees, is het niet vertaald geworden. Gaat het erom of het de US vertaling UK vertaling is. Wilde voor je kijken bij het engelse patroon op garnstudio, maar die is nu heeeeel traag. Maar ik verwacht dat het 1 stokje moet zijn. Groetjes Rosemarie |
|
![]() |
|
Corry R ![]() Hobbyguru ![]() Lid sinds: 11 Januari 2008 Status: Offline Points: 8853 |
![]() |
In het engelse patroon staat,1 stokje en dan 2 dubbele stokjes,daar hebben ze het niet over vasten.Ze gebruiken de engelse termen. Het is maar net wat je wilt,je kan 1 vaste en stokjes haken,dan is de schulp iets kleiner,bij de stokjes en dubbele stokjes is het iets breder. |
|
![]() |
|
Marjolein47533 ![]() Duizendpoot ![]() Lid sinds: 16 December 2008 Status: Offline Points: 152 |
![]() |
Bedankt, nu lukt het en het is een mooie rand!! Eigenlijk zou de vertaling dus aangepast moeten worden. Hier iemand enig idee waar ik dat zou kunnen doorgeven? |
|
![]() |
Reageer ![]() |
|
Tweet |
Forum Jump | Forum Permissions ![]() Je niet post new topics in this forum Je niet reply to topics in this forum Je niet delete your posts in this forum Je niet edit your posts in this forum Je niet create polls in this forum Je niet vote in polls in this forum |