Haken en breien, gratis breipatronen en haakpatronen
winkelpatronenhomeforum

  FAQ FAQ  Forum Zoekfunctie   Agenda   Registeren Registeren  Inloggen Inloggen

Topic geslotenGehaakte rand

 Reageer Reageer
Autheur
  Onderwerp Zoeken Onderwerp Zoeken  Onderwerp opties Onderwerp opties
Marjolein47533 View Drop Down
Duizendpoot
Duizendpoot


Lid sinds: 16 December 2008
Status: Offline
Points: 152
Direct Link To This Post Onderwerp: Gehaakte rand
    Posted: 25 Februari 2009 om 21:49

Ik ben een jurkje aan het breien en moet straks een rand maken aan de onderkant en aan de mouwtjes.

Gehaakte rand: 1 patroonherhaling: *1 v in 1 gebreide steek, 2 tr in 1 gebreide steek, 1 l , 2 tr in 1 gebreide steek, 1 v in gebreide steek, sla 1 gebreide steek over*

Ik weet niet wat 2 tr betekent. 1V is een vaste lijkt me en 1l is een losse volgens mij. Maar 2 tr?

Dusse, HELP!!!!!!!!!!!!!

Back to Top
Eesther View Drop Down
Duizendpoot
Duizendpoot


Lid sinds: 21 Januari 2009
Locatie: Netherlands
Status: Offline
Points: 209
Direct Link To This Post Posted: 25 Februari 2009 om 22:10

Stokje of dubbel stokje.
Dat heb ik hier staan.
En dan nog US of UK.
De 1 gebruikt dus stokje en de andere dubbel stokje.


Dan moet  je 2 stokjes/dubbel stokje  in 1 gebreide steek maken.

 

Back to Top
Marjolein47533 View Drop Down
Duizendpoot
Duizendpoot


Lid sinds: 16 December 2008
Status: Offline
Points: 152
Direct Link To This Post Posted: 25 Februari 2009 om 22:17

Sorry, ik snap het niet. Het betekent dus dat ik 2 stokjes of dubbele stokjes moet maken in 1 gebreide steek? Of lees ik het verkeerd? Is het dan misschien een vertaalfout ofzo dat er tr staat en geen st of dubbel st? Of is dat haaktaal en moet ik dat nog leren?

En zou ik nu gewoon moeten proberen wat het mooiste is een stokje of een dubbel stokje?

Back to Top
Magtelt View Drop Down
Hobbyguru
Hobbyguru
Avatar

Lid sinds: 26 November 2006
Locatie: Apeldoorn
Status: Offline
Points: 23723
Direct Link To This Post Posted: 25 Februari 2009 om 22:51
Probeer het eerst op een proeflapje, anders gaat je werk lubberen als je het fout doet en uit moet halen.
Aan de hand die rozen schenkt blijft altijd hangen

wat rozengeur.
Back to Top
Christien View Drop Down
Hobbywonder
Hobbywonder
Avatar

Lid sinds: 01 Maart 2006
Status: Offline
Points: 446
Direct Link To This Post Posted: 27 Februari 2009 om 10:58

Kun je op het plaatje (van je patroon) niet zien hoe het randje eruitziet?

Was het patroon engels (of amerikaans) en heb jij (of iemand anders) het vertaald? Dan kan het natuurlijk zo zijn dat je vergeten bent "tr" te vertalen. En dan zijn het idd stokjes of dubbele stokjes. Dat ligt eraan of het een engels of amerikaans patroon was.

En anders bedenk je toch zelf een randje

Christien

Back to Top
Marjolein47533 View Drop Down
Duizendpoot
Duizendpoot


Lid sinds: 16 December 2008
Status: Offline
Points: 152
Direct Link To This Post Posted: 16 Maart 2009 om 19:55

Een randje zelf verzinnen gaat echt niet lukken, ik ben heel slecht in haken.

Het is het patroon http://www.garnstudio.com/lang/nl/visoppskrift.php?d_nr=b1&a mp;d_id=6 Babydrops 1-6. Ik ben nu aan de randjes toe en zou heel dankbaar zijn als iemand er nog eens naar zou willen kijken.

 

Marjolein

Back to Top
Roos39 View Drop Down
Hobbywonder
Hobbywonder
Avatar

Lid sinds: 09 Augustus 2007
Locatie: Netherlands
Status: Offline
Points: 918
Direct Link To This Post Posted: 16 Maart 2009 om 23:05
Hoi Marjolein,

Ik heb er naar gekeken. Wordt wel leuk hoor.

Zoals ik het lees, is het niet vertaald geworden. Gaat het erom of het de US vertaling UK vertaling is.
Wilde voor je kijken bij het engelse patroon op garnstudio, maar die is nu heeeeel traag. Maar ik verwacht dat het 1 stokje moet zijn.

Groetjes Rosemarie
Back to Top
Corry R View Drop Down
Hobbyguru
Hobbyguru


Lid sinds: 11 Januari 2008
Status: Offline
Points: 8853
Direct Link To This Post Posted: 17 Maart 2009 om 08:22

In het engelse patroon staat,1 stokje en dan 2 dubbele stokjes,daar hebben ze het niet over vasten.Ze gebruiken de engelse termen.

Het is maar net wat je wilt,je kan 1 vaste en stokjes haken,dan is de schulp iets kleiner,bij de stokjes en dubbele stokjes is het iets breder.

Back to Top
Marjolein47533 View Drop Down
Duizendpoot
Duizendpoot


Lid sinds: 16 December 2008
Status: Offline
Points: 152
Direct Link To This Post Posted: 17 Maart 2009 om 14:47

Bedankt, nu lukt het en het is een mooie rand!!

Eigenlijk zou de vertaling dus aangepast moeten worden. Hier iemand enig idee waar ik dat zou kunnen doorgeven?

Back to Top
 Reageer Reageer

Forum Jump Forum Permissions View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 12.05
Copyright ©2001-2022 Web Wiz Ltd.

Deze pagina werd gegenereerd in 0.719 seconden.
Lang Yarns