vertalen van patroontjes |
Reageer |
Autheur | |
LiesVDB
Duizendpoot Lid sinds: 04 April 2011 Locatie: Belgium Status: Offline Points: 257 |
Post Options
Thanks(0)
Posted: 27 Juni 2011 om 18:33 |
Dag hobbydoosjes, Ik zie regelmatig vragen naar vertalingen van patroontjes. Ikzelf vind het persoonlijk leuk om zo'n anderstalig patroon te ontcijferen en te vertalen, en gebruik daarvoor volgende vertaal-site: http://www.worldlingo.com/nl/products_services/worldlingo_tr anslator.html Om patroontjes te vertalen kom je met deze al behoorlijk ver. Ik heb zo reeds patroontjes kunnen ontcijferen uit het russisch en thais. Vaak gebruik ik daarnaast ook nog google en bing-translator om te vergelijken. De "vaktermen" kennen de meeste vertaalsites jammergenoeg niet, maar als je het haken enigszins onder de knie hebt en een beetje logisch denkt, dan lukt het wel! Ook nog een tip: als je ziet staan "x" dan duidt dit bijna altijd op een "vaste", en "v" duidt op 2 vasten in dezelfde lus. Ik hoop dat dit nuttige info is. Mochten er hobbydoosjes zijn die andere goede links hebben naar vertaalsites of tips, dan kunnen ze die misschien hier als reactie plaatsen? Veel 'ontcijfer'plezier! Lies |
|
esthertje
Hobbyguru Lid sinds: 09 November 2007 Locatie: Netherlands Status: Offline Points: 7742 |
Post Options
Thanks(0)
|
die site ken ik nog niet. ik zal er eens een keer naar kijken. ik heb de link opgeslagen. maar het is vaak wel zo. als je eenmaal bezig bent dan gaat de rest bijna vanzelf. ik vertaal zelf al helemaal niks meer vanuit het engels. Japasna vaak wel omdat ik nog wel eens in de war kom met de rondes. maar ik moet zelf bekennen dat ik vaak liever heb dat het engels is dan nederlands. het gaat zelf zo ver dat ik laatst iets wilde haken en de printer het niet deed dat ik maar papier pakte om het even over te schrijven want het was niet zoveel dat ik het geheel van het nederlands in het engels geschreven heb. Ik had het zelf eerst niet in de gaten tot ik klaar was en wilde gaan haken. Ik schoot zelf in de lach en mijn man zat me net zo stom aan te kijken. |
|
|
|
dollydotteke
Hobbyguru Lid sinds: 12 Juli 2009 Locatie: Belgium Status: Offline Points: 1169 |
Post Options
Thanks(0)
|
zo ben ik nu ook bezig met een patroon vanuit het russisch te vertalen , eerst door google zelf en zoals jullie al zeiden , met wat ervaring kom je er al heel ver mee. het hoofdje, lijfje en oren heb ik al kunnen doen maar k'zit echt vast aan de voeten ( armen nog niet aan begonnen) ik ga het eens proberen met de link die nu gegeven is , duimen he ! |
|
esthertje
Hobbyguru Lid sinds: 09 November 2007 Locatie: Netherlands Status: Offline Points: 7742 |
Post Options
Thanks(0)
|
en anders laat het eens weten hoe het eruit ziet misschien kunnen we helpen als je er niet uit komt. soms weten meer mensen meer dan een persoon.
|
|
|
|
creaans
Hobbyguru Lid sinds: 05 Februari 2008 Locatie: Netherlands Status: Offline Points: 11348 |
Post Options
Thanks(0)
|
Bedankt Lies, deze ken ik nog niet
|
|
dollydotteke
Hobbyguru Lid sinds: 12 Juli 2009 Locatie: Belgium Status: Offline Points: 1169 |
Post Options
Thanks(0)
|
het gaat om big bunny , big ears : http://amigurumi.com.ua/pattern/37-dlya-opitnih/157-bolshoj- zajats-bolshie-ushi-mk tot hier toe ben ik al tot rij drie van de voeten geraakt en dat op een uur tijd ik was al wel van plan als het volledig vertaald is het ergens op het net te zetten zodat iedereen deze zou kunnen hebben maar het moet nog eerst lukken hahahaha |
|
esthertje
Hobbyguru Lid sinds: 09 November 2007 Locatie: Netherlands Status: Offline Points: 7742 |
Post Options
Thanks(0)
|
wat een schatje is dat, ik heb net even snel gekeken. Even kijken of wij uit toer 3 hetzelfde halen, dan weet ik of ik op de goede weg ben want vanuit het ruschies heb ik zelf nog nooit gedaan. toer 3, 2 losse(=begin van de toer), 1 stokje, 2 stokjes in de vlg steek, 17 stokjes,*2 stokjes in de vlg steek, 2 stokjes* 3x haken,2 stokjes in de vlg steek, 17 stokjes, *2 stokjes in de vlg steek, 2 stokjes* 2x haken, 2 stokjes in de vlg steek,1 stokje, met een h.v. de ronde sluiten. |
|
|
|
esthertje
Hobbyguru Lid sinds: 09 November 2007 Locatie: Netherlands Status: Offline Points: 7742 |
Post Options
Thanks(0)
|
toer 4: 2 losse, 2 stokjes, 2 stokjes in de vlg steek, 18 stokjes, (2 stokjes in de vlg steek, 3 stokjes) 3x haken, 2 stokjes in de vlg steek, 18 stokjes, (2 stokjes in de vlg steek, 3 stokjes) 2x haken, 2 stokjes in de vlg steek, 1 stokje, ronde sluiten met een h.v. dit is wat ik dan uit toer 4 haal. je haakt de roze tot toer 6 en het witte bovenvoetje maak je hetzelfde maar dan haak je nog toer 7 t/m 12 alleen maar op elke steek 1 stokje zodat je omhoog gaat.
|
|
|
|
dollydotteke
Hobbyguru Lid sinds: 12 Juli 2009 Locatie: Belgium Status: Offline Points: 1169 |
Post Options
Thanks(0)
|
hahaha dan was ik nog verkeerd lol , maar ik kom ook uit op 62 stokjes dus ga men ronde zo maar even laten ik zal zo ronde 4 eens haken op de manier hoe jij het schrijft , ik laat het zo weten |
|
dollydotteke
Hobbyguru Lid sinds: 12 Juli 2009 Locatie: Belgium Status: Offline Points: 1169 |
Post Options
Thanks(0)
|
met dat ik de vorige rondes anders had gedaan krijg ik er een raar model in ik ga eens even opnieuw beginnen maar zal even een nieuw onderwerp aanmaken hierover want eigenlijk zitten we op een onderwerp van een vertaalsite |
|
rittepetit
Hobbyguru Lid sinds: 25 December 2008 Status: Offline Points: 4351 |
Post Options
Thanks(0)
|
Tamara, hoe doe jij dat om de russische letters op de vertaler te zetten ????????
|
|
dollydotteke
Hobbyguru Lid sinds: 12 Juli 2009 Locatie: Belgium Status: Offline Points: 1169 |
Post Options
Thanks(0)
|
kopieren en plakken
|
|
esthertje
Hobbyguru Lid sinds: 09 November 2007 Locatie: Netherlands Status: Offline Points: 7742 |
Post Options
Thanks(0)
|
je moet dan de tekst gewoon kopieren en plakken. dan hoef je zelf niks in te voeren.
|
|
|
|
smimske
Hobbyguru Lid sinds: 20 Augustus 2010 Locatie: Nederland Status: Offline Points: 1204 |
Post Options
Thanks(0)
|
wat jij schrijft over engelse patronen vond iik heeeeerlijk herkenbaar...als ik het lees weet ik precies wat er bedoelt wordt en gaat het perfekt, als ik het overschrijf en dan gelijk maar vertaal wordt het een grote warboel in mn hoofd (jaaah,nog erger dan anders) en dus ook op papier. Kan het dan eigenlijk beter in het engels overschrijven, ben ik waarschijnlijk een stuk sneller klaar!
|
|
|
|
Reageer | |
Tweet |
Forum Jump | Forum Permissions Je niet post new topics in this forum Je niet reply to topics in this forum Je niet delete your posts in this forum Je niet edit your posts in this forum Je niet create polls in this forum Je niet vote in polls in this forum |