Haken en breien, gratis breipatronen en haakpatronen
winkelpatronenhomeforum

  FAQ FAQ  Forum Zoekfunctie   Agenda   Registeren Registeren  Inloggen Inloggen

Topic geslotenvertalen is echt niet zo moeilijk....

 Reageer Reageer Pagina  12>
Autheur
  Onderwerp Zoeken Onderwerp Zoeken  Onderwerp opties Onderwerp opties
Eeyore82 View Drop Down
Hobbyguru
Hobbyguru


Lid sinds: 03 Januari 2009
Locatie: Netherlands
Status: Offline
Points: 2002
Direct Link To This Post Onderwerp: vertalen is echt niet zo moeilijk....
    Posted: 11 Augustus 2009 om 16:27
Hoi iedereen,
Laatste tijd wordt er veel gevraagd naar nederlandse patronen, ook heb ik al vaak verzoekjes gehad tot vertalen (naar beschikbare vrije tijd wel of niet gedaan). Ook vaak wordt er een patroon gevraagd, wordt ie gestuurd; oh ja leuk, maar is ie ook nederlands?

Op zich natuurlijk niet heel veel mis mee (al kan een bedankje er soms niet eens van af), maar zo moeilijk is vertalen niet. Een vertaling daarentegen kost wel veel tijd.

Als je er zelf iets tijd insteekt, lees je binnen de kortste keren engelse patronen, zonder dat je een doctoraal in engels hoeft te hebben en snap je een zinnetje niet dan kun je altijd rekenen op hulp van een aantal hele lieve hobbydoosjes rekenen.

In het begin moest ik het ook leren, maar als je het eenmaal kunt gaat er een wereld voor je open.
Mocht je nederlandse patronen krijgen van bijvoorbeeld Alan Dart of Jean greanhowe, of andere, bedenk dan wel dat er een hobbydoosje heel veel tijd in heeft gestoken en zie het niet als vanzelfsprekend, want vertalingen zijn vaak nog niet uitgegeven.
Dus bij deze voor alle ondergewaardeerde lieve hobbydoosjes

Groetjes Marije

ps: ik wil echt geen verwijten maken, maar hou er af en toe een beetje een naar gevoel aan over.


Back to Top
Francis View Drop Down
Duizendpoot
Duizendpoot
Avatar

Lid sinds: 25 Juli 2009
Locatie: Netherlands
Status: Offline
Points: 291
Direct Link To This Post Posted: 11 Augustus 2009 om 16:30

Ik heb idd ook een vertaallijst gekregen van iemand hier en kom daar een heel eind mee.

En weet ik iets niet kan ik het altijd hier vragen.

Back to Top
Francis View Drop Down
Duizendpoot
Duizendpoot
Avatar

Lid sinds: 25 Juli 2009
Locatie: Netherlands
Status: Offline
Points: 291
Direct Link To This Post Posted: 11 Augustus 2009 om 16:33

Originally posted by Eeyore82 Eeyore82 wrote:



(al is vaak een enkele bedankt als je mazzel hebt, het enig wat je krijgt), 



 

Is ook geen verwijt van mij hoor maar snap dit zinnetje niet zo goed.

Wat kunnen we meer zeggen dan bedankt.

Kijk als je er iets voor zou willen hebben moet je voor je vertaald gewoon zeggen de kosten zijn dit of dat.

Heb namelijk ook patroontjes via hier gehad en die mensen allemaal netjes bedankt soms niet meteen maar wel gedaan.

En dan denk ik dat is toch netjes.

Back to Top
Eeyore82 View Drop Down
Hobbyguru
Hobbyguru


Lid sinds: 03 Januari 2009
Locatie: Netherlands
Status: Offline
Points: 2002
Direct Link To This Post Posted: 11 Augustus 2009 om 17:06
Bedankt is ok hoor, was eerst een langere zin. Die er op neer kwam dat als je mazzel had een bedankje kreeg.
Vaak krijg je niet eens bedankt, of het is bedankt en mag ik die en die ook.
Dus was een iets vreemde zin geworden, maar maakt voor het verhaal niet uit.

Het is ook niet dat er betaald voor hoeft te worden, tuurlijk niet, maar er mag wel even bij stil gestaan worden dat iemand er veel moeite voor heeft gedaan.

Groetjes Marije
Back to Top
inge.v View Drop Down
Hobbyguru
Hobbyguru
Avatar

Lid sinds: 06 Maart 2008
Locatie: Belgium
Status: Offline
Points: 2268
Direct Link To This Post Posted: 11 Augustus 2009 om 17:24
Ik begrijp best dat er werk in een vertaling zit. En ik zend steeds een bedankje, daarvoor niet hier in't forum maar dan zeker met een mailtje.
Back to Top
Francis View Drop Down
Duizendpoot
Duizendpoot
Avatar

Lid sinds: 25 Juli 2009
Locatie: Netherlands
Status: Offline
Points: 291
Direct Link To This Post Posted: 11 Augustus 2009 om 17:24

Oke dan snap ik de zin ook dacht ook al hmm volgens mij staat die zin er niet zoals ze bedoelde.

 

Back to Top
Francis View Drop Down
Duizendpoot
Duizendpoot
Avatar

Lid sinds: 25 Juli 2009
Locatie: Netherlands
Status: Offline
Points: 291
Direct Link To This Post Posted: 11 Augustus 2009 om 17:27

Maar je hebt verder gelijk hoor ben vaak ook te snel van de liever lui dan moe en als hij er toch is in het nederlands waarom in het engels klooien.

Terwijl ik in het engels heb leren haken stom he.

Ik was van de week bezig om het patroontje van een nijlpaard te vertalen en ik heb het dus opgegeven omdat ik er

a/ niets meer van snapte en b/ mijn ogen niet meer meewerkte.

Maar heb nu een goede vertaallijst en ga het gewoon weer proberen.

Back to Top
caelum View Drop Down
Hobbyguru
Hobbyguru
Avatar

Lid sinds: 08 Juli 2009
Locatie: Netherlands
Status: Offline
Points: 1139
Direct Link To This Post Posted: 11 Augustus 2009 om 17:53

hoi marije!

ja het lukt mij ook steeds beter en ik moet zeggen dat ik er nog lol aan heb ook om het allemaal vertaalt uit te schrijven, dan ben ik het in mijn hoofd al aan het haken, hahaha.

liefs

Back to Top
Lizzi View Drop Down
Hobbywonder
Hobbywonder
Avatar

Lid sinds: 17 Oktober 2007
Locatie: Belgium
Status: Offline
Points: 844
Direct Link To This Post Posted: 11 Augustus 2009 om 18:03
Je hebt zeker en vast gelijk Marije!
Als je inderdaad een beetje moeite doet is het vertalen best mogelijk! Zeker de engelse patroontjes. Eens je de termen door hebt is het bijna hetzelfde als nederlands haken. Ik heb nu al verschillende patronen in het engels gehaakt en nu hoef ik ze op voorhand al niet meer te vertalen. Ik lees ze gewoon zoals elk ander patroon. Alleen met de beschrijving loopt het soms mis. Maar dan kan je inderdaad vriendelijk hulp vragen hier op het forum.
groetjes, Marlies
Back to Top
Corry R View Drop Down
Hobbyguru
Hobbyguru


Lid sinds: 11 Januari 2008
Status: Offline
Points: 8853
Direct Link To This Post Posted: 11 Augustus 2009 om 18:53

Wat ik doe,is beslist niet van te voren het patroontje vertalen,omdat je vaak niet weet hoe het deel er uit moet zien.ik begin gewoon te breien of te haken,vaak zie je dan wel wat ze bedoelen.

Mijn engels is ook maar steenkolen engels,maar de patronen snap ik meestal wel,heb zelfs ook nog wel voor forumleden iets vertaald.

Marije,ik snap wat je bedoelt,soms is het een beetje gemakszucht,en ook dat begrijp ik wel een beetje,blijft een kwestie van even doorzetten.

En sommigen kunnen het echt niet,dan help ik als ik kan,en de meesten bedanken heel keurig.

Back to Top
miep View Drop Down
Hobbyguru
Hobbyguru



Lid sinds: 17 Mei 2007
Locatie: Netherlands
Status: Offline
Points: 3972
Direct Link To This Post Posted: 11 Augustus 2009 om 19:25
Ik vind het ook reuze meevallen. Moest ik in het begin even wennen en was het vooral een kwestie van goed lezen, maar het gaat prima nu.
Back to Top
dine View Drop Down
Hobbyguru
Hobbyguru
Avatar

Lid sinds: 01 December 2008
Locatie: België
Status: Offline
Points: 4051
Direct Link To This Post Posted: 11 Augustus 2009 om 21:08

Ja, ik begrijp Marije volkomen....ik heb ook al dikwijls de vraag gekregen naar een heleboel patronen (bijvoorbeeld alle van DC of AD), en dan krijg je een PM'tje terug met de vraag : kan je de vertaling maken ? Ok, denk je....de week erna, kan je er nog eentje vertalen ? De week erna 2, daarna 3 ... en dit gaat zo maar door en door.....

Het valt mij (en andere 'oudere leden',zoals ik de laatste tijd al dikwijls gemerkt heb) dikwijls op dat er de laatste tijd heel veel eisen gesteld worden : liefst in het nederlands, kan je het niet omzetten naar brei/ of haakpatroon, kan je niet alle patronen van bepaalde ontwerper doorsturen, ppfff zo groot...heb je geen kleiner patroon want jij komt steeds met grote modellen af....enz....enz...

Ikzelf heb ze ook in het engels gekregen, en ik zoek het ook zelf uit. (bovendien heb ik al dikwijls ondervonden dat er in de vertalingen dikwijls fouten staan....) en zijn de patronen te groot of te klein, wel vraag ze dan niet...en wees tevreden met wat je krijgt.....ik ben nog steeds ontzettend dankbaar voor al hetgeen ik gekregen heb en geen haar op mijn hoofd dat er aan denkt om eisen te stellen....misschien daarom dat mijn verzameling ondertussen zo mooi gegroeid is....

Nadine

Back to Top
Guests View Drop Down
Guest Group
Guest Group
Direct Link To This Post Posted: 11 Augustus 2009 om 21:37

ben het met corry en nadine en eyore82 eens,eerst kon ik ook alleen maar nederlandse patronen breien.je kon ook bij de handwerkkist patronen bestellen in het nederlands,kan volgens mij nog.nu doe ik de dc alleen.en andere engelse patronen ook ,als ze er maar niet teveel zinnen tussen plaatsen.en als ik het echt niet weet,vraag ik het op hobbydoos.een heel patroon vertalen gaat veel tijd inzitten,en het is ook moeilijk om het juist over tebrengen voor een ander.ik heb hier heel veel andere dingen geleerd tips en trucs,zo kan je van elkaar leren.

fijne avond verder ik ga naar m,n bedje welterusten allemaal.

groetjes puck

Back to Top
mimisa View Drop Down
Hobbyguru
Hobbyguru
Avatar

Lid sinds: 07 Juli 2009
Locatie: Netherlands
Status: Offline
Points: 2089
Direct Link To This Post Posted: 11 Augustus 2009 om 21:53
Ik begrijp jullie volkomen. Ik heb tot nu toe wel veel om Nederlandse patronen gevraagd ( niet om patronen te vertalen) maar dat is meer om het amigurumi onder de knie te krijgen. Heb nu ook wel veel engelse patronen in mijn verzameling zitten. En ik ga zeker proberen om dat ook voor elkaar te krijgen. Heb al een vertaallijst van jullie ontvangen dus dat gaat zeker lukken. En voor moeilijke dingen klop ik wel aan...
Back to Top
Mistig View Drop Down
Hobbyguru
Hobbyguru
Avatar

Lid sinds: 06 Augustus 2008
Locatie: Netherlands
Status: Offline
Points: 2571
Direct Link To This Post Posted: 11 Augustus 2009 om 23:05
Originally posted by dine dine wrote:

Ja, ik begrijp Marije volkomen....ik heb ook al dikwijls de vraag gekregen naar een heleboel patronen (bijvoorbeeld alle van DC of AD), en dan krijg je een PM'tje terug met de vraag : kan je de vertaling maken ? Ok, denk je....de week erna, kan je er nog eentje vertalen ? De week erna 2, daarna 3 ... en dit gaat zo maar door en door.....

Het valt mij (en andere 'oudere leden',zoals ik de laatste tijd al dikwijls gemerkt heb) dikwijls op dat er de laatste tijd heel veel eisen gesteld worden : liefst in het nederlands, kan je het niet omzetten naar brei/ of haakpatroon, kan je niet alle patronen van bepaalde ontwerper doorsturen, ppfff zo groot...heb je geen kleiner patroon want jij komt steeds met grote modellen af....enz....enz...

Ikzelf heb ze ook in het engels gekregen, en ik zoek het ook zelf uit. (bovendien heb ik al dikwijls ondervonden dat er in de vertalingen dikwijls fouten staan....) en zijn de patronen te groot of te klein, wel vraag ze dan niet...en wees tevreden met wat je krijgt.....ik ben nog steeds ontzettend dankbaar voor al hetgeen ik gekregen heb en geen haar op mijn hoofd dat er aan denkt om eisen te stellen....misschien daarom dat mijn verzameling ondertussen zo mooi gegroeid is....

Nadine

Mag ik me hier bij aansluiten want Nadine slaat de spijker volkomen op z'n kop. Groetjes Mistig

 

Bloei daar waar je geplant wordt.
Back to Top
mesadopi View Drop Down
Duizendpoot
Duizendpoot
Avatar

Lid sinds: 31 December 2008
Locatie: Portugal
Status: Offline
Points: 196
Direct Link To This Post Posted: 11 Augustus 2009 om 23:43

ook even van mij een reaktie,

 

ik heb het al zo vaak geprobeerd een patroon in het nederlands te vertalen ,en het lukte me echt niet ,hoe goed ik mijn best ook heb gedaan,en ben dan ook heeeeeeeeeeeeeeeeel gelukkig  met de gemailde en vertaalde  patroontjes van de hobbydoos leden,en deel ze ook graag met de andere duizendpootjes.

 

nogmaals via dit forum ,1000 pootjes dank voor iedereen die mij geholpen heeft met vertalen en opsturen van patronen

 

mesadopi

 

 

abraço
Back to Top
Butterfly View Drop Down
Hobbywonder
Hobbywonder
Avatar

Lid sinds: 03 Augustus 2009
Locatie: Netherlands
Status: Offline
Points: 401
Direct Link To This Post Posted: 12 Augustus 2009 om 12:45

Als ik ooit eens een engelse patroon krijgt ga ik eerst zelf eens proberen om het te vertalen, anders kan ik altijd hulp vragen van iemand anders.

Ik zit ook op een ander forum, maar daar bedank ik altijd iedereen voor het patronen die ze aan mij gegeven hebben. Al dan niet privé of gewoon op forum of allebei. Net ze netjes.

Groetjes Carla.



Mijn blog over haken, breien en borduren:

http://hakenbreienborduren.blogspot.com/
Back to Top
Prideke View Drop Down
Hobbyguru
Hobbyguru
Avatar

Lid sinds: 31 Mei 2009
Locatie: Netherlands
Status: Offline
Points: 8249
Direct Link To This Post Posted: 12 Augustus 2009 om 12:50
Originally posted by Mistig Mistig wrote:

Originally posted by dine dine wrote:

Ja, ik begrijp Marije volkomen....ik heb ook al dikwijls de vraag gekregen naar een heleboel patronen (bijvoorbeeld alle van DC of AD), en dan krijg je een PM'tje terug met de vraag : kan je de vertaling maken ? Ok, denk je....de week erna, kan je er nog eentje vertalen ? De week erna 2, daarna 3 ... en dit gaat zo maar door en door.....

Het valt mij (en andere 'oudere leden',zoals ik de laatste tijd al dikwijls gemerkt heb) dikwijls op dat er de laatste tijd heel veel eisen gesteld worden : liefst in het nederlands, kan je het niet omzetten naar brei/ of haakpatroon, kan je niet alle patronen van bepaalde ontwerper doorsturen, ppfff zo groot...heb je geen kleiner patroon want jij komt steeds met grote modellen af....enz....enz...

Ikzelf heb ze ook in het engels gekregen, en ik zoek het ook zelf uit. (bovendien heb ik al dikwijls ondervonden dat er in de vertalingen dikwijls fouten staan....) en zijn de patronen te groot of te klein, wel vraag ze dan niet...en wees tevreden met wat je krijgt.....ik ben nog steeds ontzettend dankbaar voor al hetgeen ik gekregen heb en geen haar op mijn hoofd dat er aan denkt om eisen te stellen....misschien daarom dat mijn verzameling ondertussen zo mooi gegroeid is....

Nadine

Mag ik me hier bij aansluiten want Nadine slaat de spijker volkomen op z'n kop. Groetjes Mistig

 



Idem! Ik moet wel zeggen dat ik het erg lekker vind als het wel vertaald is. Scheelt me zoveel energie zodat ik gelijk de pennen kan pakken. Als ik vertaal ben ik geestelijk zo uitgeput dat ik geen pen meer kan zien. Geen excuus om de lading te dekken maar ik snap goed wat jullie bedoelen. Het is zoals de maatschappij naartoe neigt... alles voorgekauwd en dan nog commentaar! Zelf denken en zelfredzaamheid moet weer hoger in het vaandel komen. Ik ga er ook meer aandacht aan geven

Groetjes Simone
Back to Top
*Ina* View Drop Down
Duizendpoot
Duizendpoot
Avatar

Lid sinds: 19 Mei 2009
Locatie: Netherlands
Status: Offline
Points: 381
Direct Link To This Post Posted: 12 Augustus 2009 om 16:47

ik vind het ook heerlijk als een patroon vertaald is maar als je je er goed in verdiept is het niet zo heel moeilijk denk ik

ik heb trouwens liever duitse patroontjes dat kan ik nog beter als het engels maar zal wel goed komen denk ik ben nog niet met een engels patoon begonnen

en als ik iets krijg zeg ik per mail en hier altijd dank je wel want dat is wel wat je in ieder geval kunt doen hé

Groetjes Ina
Back to Top
inge.v View Drop Down
Hobbyguru
Hobbyguru
Avatar

Lid sinds: 06 Maart 2008
Locatie: Belgium
Status: Offline
Points: 2268
Direct Link To This Post Posted: 12 Augustus 2009 om 17:14
Originally posted by dine dine wrote:

Ja, ik begrijp Marije volkomen....ik heb ook al dikwijls de vraag gekregen naar een heleboel patronen (bijvoorbeeld alle van DC of AD), en dan krijg je een PM'tje terug met de vraag : kan je de vertaling maken ? Ok, denk je....de week erna, kan je er nog eentje vertalen ? De week erna 2, daarna 3 ... en dit gaat zo maar door en door.....


Het valt mij (en andere 'oudere leden',zoals ik de laatste tijd al dikwijls gemerkt heb) dikwijls op dat er de laatste tijd heel veel eisen gesteld worden : liefst in het nederlands, kan je het niet omzetten naar brei/ of haakpatroon, kan je niet alle patronen van bepaalde ontwerper doorsturen, ppfff zo groot...heb je geen kleiner patroon want jij komt steeds met grote modellen af....enz....enz...


Ikzelf heb ze ook in het engels gekregen, en ik zoek het ook zelf uit. (bovendien heb ik al dikwijls ondervonden dat er in de vertalingen dikwijls fouten staan....) en zijn de patronen te groot of te klein, wel vraag ze dan niet...en wees tevreden met wat je krijgt.....ik ben nog steeds ontzettend dankbaar voor al hetgeen ik gekregen heb en geen haar op mijn hoofd dat er aan denkt om eisen te stellen....misschien daarom dat mijn verzameling ondertussen zo mooi gegroeid is....


Nadine



Begrijp je volledig Nadine.
En als er hobbydoosjes zijn die ECHT niet kunnen vertalen ik wil ze altijd wel helpen, heb nu toch meer tijd nadat ik gestopt ben met werken, zolang ze maar niet verlangen dat ze om bv 15h een patroontje zenden en dat het dan om 16h vertaald is, zo goed ben ik ook weer niet
Back to Top
 Reageer Reageer Pagina  12>

Forum Jump Forum Permissions View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 12.05
Copyright ©2001-2022 Web Wiz Ltd.

Deze pagina werd gegenereerd in 0.250 seconden.
Lang Yarns